<ul id="6mmiq"></ul>
<fieldset id="6mmiq"></fieldset>
  • <strike id="6mmiq"><input id="6mmiq"></input></strike>
  • <ul id="6mmiq"></ul>
    您當前位置:首頁 > 新聞頻道 > 技術動態 > 正文
    語境與詞語的異常搭配
    摘要:詞語的異常搭配是為了語言的某種語用修辭效果而刻意創造的,正確地把握這種偏離常規所創造的修辭效果,就必須根據語言的內部語境和外部語境。語言之所以表情達意,是和語境不相分離的。本文就語境方面討論如何理解在人腦中產生新鮮刺激的異常搭配。
    關鍵詞:語境 異常搭配 
    語言作為一個全民的交際工具,具有一套明確一致的規范,使語言使用者在這種共同遵守習慣化的語言規范下,順利清楚地表達接受,才能交流思想感情達到相互了解,但是說話者或言語的創造者往往故意違反這種語言規范,創造性地損壞習以為常的標準的東西,從而達到某種“陌生化”效應。人往往具有“獵奇”的心理特征,對語言也是如此。常見的,出現頻率高的語言形式常會失去“注意價值”和“記憶價值”,很難再引起人們的興致,而言語的發出者為了吸引接受者的注意力,有意識地采用一些“不合情理”“不合語法規則”而又耐人尋味的新鮮語句,使接受者體驗最初表面的模糊不解到思路回轉,遷引聯系后的“豁然開朗”的過程,使語言取得好的修辭效果,“把我們從語言對我們的感覺所產生的麻醉效力中解脫出來。”(特倫斯.霍克斯:《結構主義和符號學》)這種可稱為“突出”(foregrounding)語言現象可發生在語言的各個層面,如語音層,字音層,句法層,詞匯層,語義層,甚至是在方言,語域中出現。(胡壯麟,《語言學教程》)本篇集中討論是詞匯層面上的詞匯的異常搭配現象。這是從詞與詞之前的橫向組合來看。我們知道,詞與詞之間的搭配是受到語法限制和語義限制的。合乎語法規則和語義規則的是常規搭配,反之,則是異常搭配。在一首經典流行歌曲中有這么一句歌詞:“……愛過你的愛,痛過你的痛,所以快樂著你的快樂,幸福著你的幸福……”乍一看,這樣的動賓搭配似乎都不符合常規,違反了選擇限制條件,無論從語法上看還是從語義上看。但這樣的異常搭配反而給人以陌生感新鮮感,耐人回味,引起人們興趣,進一步思考“愛過……愛,痛過……痛,快樂著……快樂,幸福著……幸福”的深義,也是這首歌傳唱至今的“秘方”之一。
    我們會認為異常搭配是用詞不當,會影響到語言交際,但實際上把這種有意沖破搭配規則放在特定的語境中理解,則產生了“別有洞天”的修辭效果。我們知道,語言環境對理解語言至關重要。早在20世紀30年代,波蘭人類學家Melinowski首度提出術語“context of situation”,他認為,語言是“行為的方式”即“言有所為”,不是“思想的信號”即“言有所述”。“話語和環境相互緊密地結合在一起,語言環境對于語言來說是必不可少的。”后來英國語言學Firth繼承和發展了他的觀點,把“context”的含義加以引申,認為不僅一句話的上句或下句,一段話的上段或下段是“context”而且語言與社會環境之間的關系也叫“context”。結合語境來詮釋語言,這對如何理解詞語的異常搭配似乎更為重要。接受者借助語言環境,包括所提供的上下文聯系和非語言環境,包括社會場合情景,文化語境等,發揮想象和聯想,將這些看似令人費解的組合重新加以詮釋。所謂異常組合的“異常修辭效果”也只有建立在語境的基礎上才能得到認可。反之,它們也只能保持語法或語義的“不合常理”“不合邏輯”而無深義。下面就分別從語言語境和非語言語境來闡釋詞語的異常搭配是如何做到“無理之妙”的。
    1.語言語境和詞語的異常搭配
    語言語境,也可說是對語境的狹義理解,它指言語內部環境,既是口頭上的前言后語的關系,書面上的前后文的關系。孤立的詞語只有詞典意義,不能表示信息的豐富內涵。某些詞語,看似文不對題,或某些詞語組合搭配看似矛盾,但聯系了一定的上下文理解,其深層含義往往比“常規搭配”更具有注意價值和記憶價值。
    (1) I had no outlook, but an uplook rathe. My place in society was at the bottom.
    我沒有人生觀,倒是有“向上爬觀”。我在社會上處于底層地位。
    (Jake London: What Life Means to Me)
    uplook是從前面的outlook仿造而來的,沒有outlook,uplook無從理解,這個nonce word 是語言顯得非常生動,表現出詼諧幽默的意味,取得了新奇別致的效果。
    (2)I temped all His servitors, but to find my own betrayal in their constancy,
    In faith to Him their fickleness to me.
    Their traitorons trueness, and their loyal deceit. 
    (Francis Thompson, The Hound of Heaven)
    我考驗了他所有的侍從,結果發現
    他們對我不講信義而對他一如既往,
    他們對他忠心耿耿而對我反復無常,
    他們奸詐的忠實,忠實的狡詐。
    如果我們單看traitorons trueness 和loyal deceit 是兩組語義矛盾的搭配,是異常搭配。但結合上文,便不難看出,侍從對外人不講信義反復無常,對主人忠心耿耿,一如既往,不正是一種“奸詐的忠實,忠實的狡詐”嗎?這樣的組合搭配不僅在形式上以超常新穎的面目吸引我們,而且對語言所表達的內容也起了積極作用,使我們在詮釋其異常性的同時,更好的理解了作者“如此用心”的深意。
    (3)《中國青年報》(1990年某日)上一篇報導登出“最長壽的青年李亞飛……”“最長壽”和“青年”在沒有任何語境的提示下是一組完全不相容的兩個詞語:既然是“最長壽”的又何來“青年”呢,這就引起讀者的好奇心,于是在下文中揭開這個迷:“這個李亞飛……從水中救起了30個人的生命,俗云,救人一命,延年益壽,30個生命的延續,你說李亞飛的壽命有多長呢……”讀到這里,我們才恍然大悟。作者用這樣不合邏輯的矛盾搭配,使讀者對李的英雄事跡記憶更深刻,也更突出文章所要宏揚的舍己為人之崇高品質。

     [1] [2] 下一頁


    關鍵字:教育
    About Us - 關于我們 - 服務列表 - 付費指導 - 媒體合作 - 廣告服務 - 版權聲明 - 聯系我們 - 網站地圖 - 常見問題 - 友情鏈接
    Copyright©2014安裝信息網 www.zqccq.com. All rights reserved.
    服務熱線:4000-293-296 聯系電話:0371-61311617 傳真:0371-55611201 QQ: 郵箱:zgazxxw@126.com 豫ICP備18030500號-4
    未經過本站允許,請勿將本站內容傳播或復制
    安全聯盟認證
    主站蜘蛛池模板: 亚洲&#228;v永久无码精品天堂久久| 亚洲精品动漫免费二区| 国产农村妇女毛片精品久久| 爽爽精品dvd蜜桃成熟时电影院| 999国产精品视频| 国产精品嫩草影院AV| 无码国内精品久久人妻麻豆按摩| 国产VA免费精品高清在线| 国产成人vr精品a视频| 中文无码久久精品| 人妻少妇看A偷人无码精品视频| 桃花岛精品亚洲国产成人 | 国产成人精品日本亚洲11| 中国精品18videosex性中国| 久久久久一级精品亚洲国产成人综合AV区 | 最新精品露脸国产在线| 2020最新久久久视精品爱| 99久久人妻无码精品系列| 特级精品毛片免费观看| 日韩欧美一区二区三区中文精品 | 93精91精品国产综合久久香蕉| 国产成人A人亚洲精品无码| 欧洲精品色在线观看| 伊人精品久久久久7777| 久久久久久噜噜精品免费直播| 国内精品久久久久国产盗摄| 国产成人久久精品麻豆一区| 亚洲国产精品人久久| 四虎国产精品永久地址49| 精品国产第1页| 国产精品视频免费| 久久亚洲国产欧洲精品一| 久久91精品国产91久久麻豆| 国产亚洲欧洲精品| 国产精品青草久久久久婷婷| 国产精品久久精品| 国语自产拍精品香蕉在线播放| 久久国产精品-国产精品| 欧美国产日本精品一区二区三区| 欧美高清在线精品一区| 国产av无码专区亚洲国产精品|